摘要
英语中的oxymoron( )在汉语中译为矛盾修饰法,它是一种将互相矛盾或互不调和的词语结合在一起使用的修辞方法。矛盾修饰法之所以得名,是因为这些词语似乎互相矛盾或互不调和,其实这只是它们表面上给人的印象而已。其实英语oxymoron这个词本身就是一个矛盾组合体,它是由两个意义相反的希腊词根oxys"sharp,keen(精明,敏锐)"和moros"foolish(愚蠢。
出处
《当代外语研究》
2005年第2期57-59,共3页
Contemporary Foreign Language Studies