期刊文献+

简谈“以人为本”的英译 被引量:1

原文传递
导出
摘要 “以人为本”作为一个时代话语,是当前我国政治、经济和社会等诸领域使用频率最高的语汇之一。那么,如何将“以人为本”翻译成英语呢?一、从“以人为本”的时代内涵角度来翻译“以人为本”源于但又超越传统的西方人本观。西方人本理论思潮有“人文主义”(humanism)、“人本主义”(anthropologism)、“个人主义”(individualism)和“人类中心主义”(anththropocenlrism)等。
作者 江久文
出处 《当代外语研究》 2005年第12期52-53,共2页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

同被引文献8

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部