期刊文献+

电影译名中的学问(上) 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 纯间译的方式采取这种译名方式的片名大多是人名或地名,西方电影名称大多比较简洁而含蓄,喜欢直接用人名或地名作为影片名称。例如: Aladdin-阿拉丁/Hamlet-哈姆雷特/Ray-雷/Casanblanca-卡萨布兰卡/Chicago-芝加哥对于这种电影名称,我国在引入时大多采取了直接音译的方法。
作者 李响
出处 《电影评介》 北大核心 2005年第6期104-104,共1页 Movie Review
  • 相关文献

同被引文献12

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部