期刊文献+

也论汉英翻译中文化因素的处理

下载PDF
导出
摘要 翻译界普遍认为翻译的艰苦性表现在诸多方面 ,其中以如何处理汉语文学作品中所包含的文化因素最为突出。从汉英两种语言的相似性和相异性两个方面探讨在翻译汉语文学作品中所包含的文化因素时采取的几种方法 :异化 ,直译加注 。
作者 丁小凤
机构地区 池州师专外语系
出处 《池州学院学报》 2003年第2期55-57,共3页 Journal of Chizhou University
  • 相关文献

参考文献4

共引文献954

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部