摘要
贵刊今年第3期曾经在“科技新闻”专栏中刊登一文,题目是:PeopleWho Sleep Less Live Longer。该文的选注者言称:文章讲的是人类的睡眠,却闪烁着哲学思辩!睡眠不足,百病丛生,用本文的话说,就是:Their ability to per-form tasks is impaired,the risk of accident is higher and people are crabby(执拗的,暴躁的),但是,睡眠时间是否越长越好?否!文章的这句话振聋发聩: Everyone knows that eating too much is bad for you.If you eat a little bit lessthan you desire,you will live longer.It is also true that if we look across the mam-malian(哺乳动物)kingdom,the short sleepers live longer. 上句是否可译:人人知道,进食太多对你有害,留得三分饥,你会活地长久些。同理,当我们放眼哺乳动物王国,便发现:睡眠少者长寿。 当你某日心情欠佳时,需要记住本文的末句:Some sleep loss actually acts asan antidepressant([医]抗抑郁剂;抗抑郁病药)。 今日我向读者推荐美国名记者Maggie Fox的一篇文章,讲述的观点与Peo-ple Who Sleep Less Live Longer一文互补,非常精彩,人的睡眠分两个阶段:stage1和stage 2,并且认为: Let’s live in a fantasy world where we all get eight hours of
出处
《当代外语研究》
2002年第8期3-4,共2页
Contemporary Foreign Language Studies