期刊文献+

It is…that…句型谚语的“让步+否定”翻译法

原文传递
导出
摘要 在现代英语中,it is…that…是一个强调句型,这已为广大英语学习者所熟悉。但当谚语以这种句型出现时,其意义和功能则完全不同。比如:
作者 王树槐
出处 《当代外语研究》 2001年第9期39-40,共2页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部