期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译理论与翻译实践的辨证关系
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文针对翻译理论界和翻译实践中提出的一些问题从哲学的角度进行了思考。提出中国的翻译理论来自于中国的翻译实践 ,而中国的实践是检验各种中国翻译理论的唯一标准。
作者
张金廷
机构地区
昌潍师专英语系
出处
《山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)》
2000年第1期82-84,共3页
关键词
翻译理论
翻译实践
辨证关系
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
18
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
罗新璋.
序沈苏儒著《论“信、达、雅”——严复翻译理论研究》[J]
.中国翻译,1998(2):1-2.
被引量:19
共引文献
18
1
陈凯.
翻译过程中的“理解—释义—表达”[J]
.文教资料,2008(15):41-42.
2
杜月蕾.
从翻译的本质论归化与异化[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2010(6):99-100.
3
钟明国.
宗教因素对翻译忠实标准典律化的影响[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(4):88-90.
被引量:1
4
范晓燕,王骅书.
论严复的翻译思想[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),1999,19(1):63-65.
被引量:1
5
袁志广.
严复的“信、达、雅”须要再认识[J]
.语言与翻译,2001(2):34-37.
被引量:11
6
张金廷.
书名翻译中的度[J]
.山东师大外国语学院学报,2001(2):70-72.
被引量:1
7
韩淑俊.
评介严复的“信达雅”翻译标准[J]
.中国商界,2010(8):364-365.
8
王晨婕.
脱有形似 实则迥异——严复“信达雅”说与泰特勒翻译三原则辨析[J]
.宁波教育学院学报,2008,10(1):70-73.
被引量:4
9
陆苏华.
论中西译论的糅合[J]
.现代企业教育,2010(2):146-147.
10
何建敏.
从语篇格律解读“信、达、雅”——兼评《出师表》的三个译本[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2010,10(5):129-132.
被引量:2
同被引文献
3
1
黄振定.
翻译理论与实践的辨证关系[J]
.上海科技翻译,2003(1):5-5.
被引量:12
2
王金岳.
当下翻译理论与实践的尴尬境地——不离不弃抑或分道扬镳?[J]
.天津外国语学院学报,2010,17(2):42-47.
被引量:6
3
曹明伦.
翻译理论与实践的关系及其结合的方式[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2014,35(11):184-188.
被引量:15
引证文献
1
1
周晨.
翻译理论与实践的辨证关系分析[J]
.读书文摘(中),2018,0(1):290-291.
1
李绪微.
女性主义翻译理论及其在中国的实践[J]
.长江大学学报(社会科学版),2013,36(4):86-87.
2
林健.
《社区文化与语言变异》出版[J]
.汉语学习,1992(2):46-46.
被引量:1
3
李晓霞.
“翻转课堂”在中国的实践与应用研究[J]
.疯狂英语(教师版),2014(4):38-40.
被引量:18
4
李幼蒸.
中国抽象字词的意素结构[J]
.史学理论研究,1997(1):124-127.
山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)
2000年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部