期刊文献+

英语的尴尬

原文传递
导出
摘要 亲爱的编辑: 刚刚收到第3期《科技英语学习》。精彩文章令我目不暇接。吕美晴所选注的Twisters Kill 22,Turn Georgia Town Into‘War Zone’刊登在《注释读物》栏内。文章文采不俗。文前“提示”(这是贵刊的特色之一)也写得实在。“提示”中有这样一句; 作为“快餐文化”的网上短文,行文粗拙之处也随处可见。如:It’s like thisthing just cut a swath(本义:收割的利痕)across a huge area.这句话就很不规范。
作者 王荣华
出处 《当代外语研究》 2000年第4期32-32,共1页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部