期刊文献+

谈一例对偶句的英译

原文传递
导出
摘要 《大学汉英翻译教程》(王治奎主编,1999,山东大学出版社)的第六章第九节在讨论对偶句的英译时(P216)认为“应在达意的基础上,力求获得与原文相近的艺术效果。虽然难以再现原文平仄相对的特征,但可以尽量保存原文的对称结构、词性一致等特点”。但所举的例证之一的英译却没有很好地按这些话去做,译文评论也失恰当。请看:
作者 侯广旭
出处 《当代外语研究》 2000年第4期35-35,共1页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部