摘要
拜读《英语学习》2000年第七期《“巧妇难为无米之炊”的翻译》一文,原作者的思路使人颇受启发,就其文中提到的“……但要(将“巧妇难为无米之炊”——笔者注)译成恰当的英语却不是一件容易的事情”,笔者也深有同感。然而,作者经过一番艰辛,终于在“保存着原作的风姿”的前提下给读者提供一个较为满意的译文,即 It is a clever wife that can cook a meal without material。
出处
《当代外语研究》
2000年第10期37-38,共2页
Contemporary Foreign Language Studies