期刊文献+

试以“中道”来评判翻译问题 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 本文由三部分组成,第一部分开场白为“中道”一词作了界定,并说明其来源,第二部分正文以中道这个新观点论述了译出语和译入语何者为翻译之本的问题,并举例阐释了不同的看法及其翻译实例,第三部分结束语,进一步确定孔子的中道可以有效地适用于翻译实践和立论。
作者 刘重德
出处 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2000年第1期87-92,共6页 Journal of Changsha Railway University
  • 相关文献

参考文献4

  • 1游唤民.孔子思想及其现代意义[M]岳麓书社,1994.
  • 2(英)理雅各(JamesLegge)原译,刘重德,罗志野校.汉英四书[M]湖南出版社,1992.
  • 3刘宝楠等.诸子集成[M]上海书店,1986.
  • 4吕叔湘 编.英译唐人绝句百首[M]湖南人民出版社,1980.

同被引文献20

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部