期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
西方现代译论在中国:影响与贡献
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
半个世纪以来,西方现代翻译理论不断涌入我国,对国内译学界产生了深远的影响,如何引进和继承、消化和借鉴这些异域理论等问题客观地摆在了广大译者同仁面前,本文将尝试探讨西方现代翻译理论对我国译学研究的影响和贡献。
作者
屠国元
肖锦银
机构地区
长沙铁道学院外国语学院
华南理工大学
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2000年第1期99-102,共4页
Journal of Changsha Railway University
关键词
西方
现代翻译理论
影响
贡献
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
5
共引文献
163
同被引文献
53
引证文献
4
二级引证文献
12
参考文献
5
1
谭载喜.
中西译论的相似性[J]
.中国翻译,1999(6):26-29.
被引量:44
2
谭载喜.
翻译学必须重视中西译论比较研究[J]
.中国翻译,1998(2):11-15.
被引量:63
3
刘英凯.
试论奈达“读者反应”论在中国的负面作用[J]
.上海翻译,1997(1):2-7.
被引量:40
4
谭载喜.
中西现代翻译学概评[J]
.外国语,1995,18(3):12-16.
被引量:37
5
许钧.翻译思考录[M]湖北教育出版社,1998.
二级参考文献
1
1
常谢枫.
是“信”,还是“信、达、雅”?[J]
.外语教学与研究,1981,13(4):66-68.
被引量:21
共引文献
163
1
冯全功.
中国特色翻译理论:回顾与展望[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):163-173.
被引量:14
2
张继文.
论中西译论之异同[J]
.昌潍师专学报,2000,19(3):44-45.
被引量:1
3
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:109
4
林敏煜.
浅议纽马克与奈达翻译理论之异同[J]
.文教资料,2008(33):61-62.
5
王倓倓.
翻译补偿及其在文学翻译中的应用方法[J]
.短篇小说(原创版),2012(16):93-94.
6
陈鹏.
从传统中走来 与未来对接——论中国译学出路的无限可能[J]
.作家,2011(22):199-200.
7
叶定国.
论翻译标准的多元性[J]
.郑州大学学报(哲学社会科学版),1999,32(2):47-50.
被引量:2
8
郭建中.
中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J]
.外国语,1999,22(6):53-60.
被引量:45
9
胡清平.
澄清翻译理论研究中的几个问题[J]
.中国翻译,1999(5):2-5.
被引量:11
10
谭载喜.
中国翻译与西方翻译[J]
.中国翻译,1999(5):6-9.
被引量:19
同被引文献
53
1
王佐良.
英语文体学研究及其它[J]
.外语教学与研究,1978,10(1):5-20.
被引量:44
2
周有光.
文化传播和术语翻译[J]
.外语教学,1992,13(3):64-73.
被引量:26
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:941
4
刘期家.
论“信达雅”的历史发展轨迹[J]
.四川外语学院学报,2000,16(2):96-101.
被引量:18
5
陈宏薇.
从“奈达现象”看中国翻译研究走向成熟[J]
.中国翻译,2001,23(6):46-49.
被引量:38
6
李田心.
谈奈达翻译理论中几个基本概念词的误读和误译[J]
.上海科技翻译,2004(4):60-60.
被引量:8
7
刘亚猛.
风物常宜放眼量:西方学术文化与中西学术翻译[J]
.中国翻译,2004,25(6):44-48.
被引量:27
8
王洪涛.
中国传统译论基本理念的嬗变与衍化——马建忠“善译”理论之现代诠释[J]
.外语学刊,2005(1):89-94.
被引量:22
9
李文革,彩吟.
语用合一 意境再现——“化境”的符号学途径阐释[J]
.外语教学,2003,24(1):76-79.
被引量:15
10
章宜华.
西方词典释义类型和释义结构研究[J]
.辞书研究,2001(1):39-50.
被引量:17
引证文献
4
1
张琳.
试谈中国翻译理论的继承和借鉴[J]
.成都航空职业技术学院学报,2008,24(2):61-62.
2
王一多.
当代译学术语研究概述[J]
.上海翻译,2010(2):16-21.
被引量:9
3
张秀娟.
奈达的功能对等翻译理论对中国译论的影响[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2015,13(3):54-56.
被引量:3
4
刘金萍,李朝.
从孙致礼版《傲慢与偏见》看译者与作者的思维对接[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2023,36(5):156-161.
二级引证文献
12
1
张政,李楠.
E-business与E-commerce译文探究[J]
.中国科技翻译,2011,24(4):25-27.
2
张政,张少哲.
真项目 真实践 真环境 真体验——基于北京师范大学MTICAT案例教学的探索与实践[J]
.中国翻译,2012,33(2):43-46.
被引量:43
3
张政,杨义宽.
MTICAT应用能力培养的探索与实践[J]
.上海翻译,2012(2):44-47.
被引量:8
4
赵国月,高晓仙.
翻译辨析:“Hallucinatory Realism”与“魔幻现实主义”[J]
.中国翻译,2013,34(3):84-87.
被引量:3
5
林予婷,张政.
再议术语翻译的规范性问题——以“discourse”译名为例[J]
.外语研究,2013,30(3):69-72.
被引量:3
6
余静.
论翻译研究中的术语规范与术语关联——以翻译策略研究术语为例[J]
.中国翻译,2016,37(1):85-90.
被引量:19
7
陶李春,魏向清,刘润泽.
西方译学术语的汉译现状与思考[J]
.外语教学理论与实践,2016(4):78-83.
被引量:3
8
于佳.
功能对等理论指导下的新闻翻译实践[J]
.长江丛刊,2019,0(2):106-107.
9
秦琴.
太极拳术语翻译研究[J]
.河南理工大学学报(社会科学版),2020,21(5):67-72.
被引量:1
10
任东升,王芳.
译学外来术语内涵延展与概念重构——以translator’s invisibility为例[J]
.上海翻译,2020(4):67-71.
被引量:3
1
杨仕章.
俄语现代翻译理论之概述[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(6):62-65.
被引量:4
2
屠国元,肖锦银.
西方现代翻译理论在中国的传播与接受[J]
.中国翻译,2000(5):15-19.
被引量:21
3
万聪.
论西方现代译论中译者角色的演变[J]
.湖南财经高等专科学校学报,2007,23(3):143-144.
被引量:1
4
许卫东.
巴利和薛施蔼整理《普通语言学教程》的影响与贡献[J]
.通化师范学院学报,2014,35(11):1-7.
5
吕洁.
论佛经翻译理论中的文与质[J]
.广东外语外贸大学学报,2005,16(3):23-25.
被引量:18
6
陈雪梅.
传统译论向现代译论的转折——《隐身与现身——从传统译论到现代译论》评介[J]
.东方翻译,2014(4):85-88.
被引量:1
7
马文芸.
浅谈女性主义翻译观及其翻译策略[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2009,30(7):113-114.
被引量:2
8
万帼芳.
奈达博士谈翻译[J]
.外语界,1989(3):48-52.
9
钱雯.
等值理论在医学翻译中的应用[J]
.科技资讯,2013,11(18):249-250.
10
宋锦波.
中国传统译论评述[J]
.湖北广播电视大学学报,2009,29(2):104-105.
长沙铁道学院学报(社会科学版)
2000年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部