摘要
侧重中、英文的特点,就翻译中如何更好地掌握词的省略与增加,使译文能忠实、通顺地表达原文的思想内容。
In expressing ideological contents of the original correctly and coherently,how to master the ellipsis and increase of words in translation is elaborated.
出处
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》
1999年第1期76-78,共3页
Journal of Luoyang Institute of Science and Technology:Social Science Edition
关键词
译文
词
省略
增加
逻辑关系
translated text,word,ellipsis,increase,logical relation