期刊文献+

论文学翻译中伴随信息的传递 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 对英语文学作品美学功能、文体功能、词汇内涵意义、文化因素等类伴随信息(言外之意),翻译时可采取修辞补加、总括补加、重复补加、语气助词补加、空缺填平、加注等传递方式,以期准确、完整地表达这些信息。
作者 张治英
出处 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 1999年第3期30-34,共5页 Journal of Social Science of Hunan Medical University
  • 相关文献

参考文献1

共引文献13

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部