期刊文献+

中西小说发生学比较研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 :中国古代小说的概念与西方近代小说的定义颇有相同之处,均强调小说的叙事性、虚构性、散文性以及道德教化作用,但西方小说的发生有一个很明显的轨迹,即神话——史诗——传奇——小说,而中国小说在古代经历了两条线的平行发展:神话——志怪小说,史传——志人小说,最后在魏晋时这两条线合二为一,发展为唐传奇。中西小说的渊源均是远古神话,由于中西神话的叙事方式不同。
作者 陈秋红
机构地区 青岛大学
出处 《东方论坛(青岛大学学报)》 1999年第2期25-28,共4页 Eastern Forum(JOURNAL OF QINGDAO UNIVERSITY)
  • 相关文献

同被引文献24

  • 1郑铁生.《聊斋志异》“异史氏曰”叙事形式的探析[J].蒲松龄研究,2001(4):40-55. 被引量:6
  • 2蹇昌槐.欧洲小说的历史进化[J].外国文学研究,1995,17(1):24-29. 被引量:1
  • 3王建平.《聊斋志异》中的篇名与命题特色[J].孝感学院学报,2007,27(2):70-73. 被引量:2
  • 4陈季同.中国人自画像[M].陈豪译.北京:金城出版社,2010.
  • 5陈季同.中国人的快乐[M].韩一宇译.桂林:广西师范大学出版社,2006.
  • 6钱南秀.《学贾吟》(陈季同)序言[z].上海:上海古籍出版社,2005.
  • 7徐中玉.针对时弊反映社会--《文学理论集·导言》[A].中国近代文学的历史轨迹[c].上海:上海书店出版社,1999:29-72.
  • 8张先清.陈季同--晚清沟通中西文化的使者[A].明清之际中国和西方国家的文化交流--中国中外关系史学会第六次学术讨论会论文集(1997年)[C].郑州:大象出版社.1999:132-146.
  • 9Clements, Rebekah. Suematsu Kencho and the first English translation of Genfi monogatari: translation, tactics, and the 'women's question' [J]. Japan Forum, 2011 (23:1): 25-47.
  • 10Hanks, Patrick and Hodges, Flavia. A dictionary of first names [M]. Oxford: Oxford University Press. 1990.

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部