期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
析《游子吟》的四种译文——兼谈译诗中意象的传达与形式的表现
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
比较 《游子吟》 的四种英译文, 主要从译诗的措辞、韵律和结构入手, 进而谈及中诗意象在英诗中传达的合理性,
作者
蔡朝阳
机构地区
集美大学外语教学部
出处
《集美大学学报(哲学社会科学版)》
1999年第3期82-87,共6页
Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
关键词
英语诗歌
翻译
达意
隐喻
意象
形式
格律
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
9
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
1
1
黄杲.
英诗格律的演化与翻译问题[J]
.外国语,1994,17(3):55-64.
被引量:10
共引文献
9
1
傅治夷.
英语头韵的认知和语用建构分析[J]
.钦州师范高等专科学校学报,2005,20(1):81-84.
被引量:1
2
张中宇.
汉语诗歌交韵、抱韵考论——兼及新诗“废韵”的荒谬性[J]
.常熟理工学院学报,2018,32(4):20-26.
被引量:1
3
刘立军.
英诗中的抑扬格五音步诗行[J]
.石家庄学院学报,2019,21(1):95-98.
被引量:2
4
宋颖.
诗体派遗珠:海伦·沃德尔古诗英译研究[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2021,21(2):107-114.
5
张阳.
林语堂诗词翻译思想研究[J]
.今古文创,2023(15):109-112.
6
张慧玉,郑洁.
古诗英译中的取舍得失——对比分析《游子吟》的四个英译本[J]
.海外英语,2014(9X):158-159.
被引量:2
7
王文婷,轩治峰.
英诗汉译中“以顿代步”翻译策略的局限性[J]
.科学大众(智慧教育),2016(5):157-158.
8
马妮.
“以逗代步”重译I Wandered Lonelyas a Cloud——以郭沫若和顾子欣两个译本为基础[J]
.民族翻译,2018(4):69-75.
被引量:2
9
郝艳艳.
从功能对等论来分析《游子吟》的三个译本[J]
.青年文学家,2015,0(2Z):114-115.
同被引文献
2
1
黄杲.
英诗格律的演化与翻译问题[J]
.外国语,1994,17(3):55-64.
被引量:10
2
蒋寅.
孟郊创作的诗歌史意义[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),2005(2):52-60.
被引量:13
引证文献
1
1
张慧玉,郑洁.
古诗英译中的取舍得失——对比分析《游子吟》的四个英译本[J]
.海外英语,2014(9X):158-159.
被引量:2
二级引证文献
2
1
曹红.
创造性叛逆下《游子吟》英译文化意象的失落[J]
.武夷学院学报,2015,34(8):28-33.
2
王飞云.
中国古典诗歌的不可译性——以《游子吟》为例[J]
.校园英语,2017,0(16):243-243.
1
陶然.
游子吟[J]
.初中生学习指导(八年级提升版),2009(5):33-33.
2
尚弓.
伟大母爱的精美颂诗——孟郊《游子吟》赏析[J]
.中华魂,1999,0(6):47-47.
3
宋文洪.
“报得三春归”?[J]
.咬文嚼字,2008(10).
4
新华.
“慈母”本是继母[J]
.新一代,2014(9):45-45.
5
张炜.
“慈母”是指什么样的母亲[J]
.文史博览,2010(5):33-33.
6
刘绍义.
“慈母”原来是“继母”[J]
.当代老年,2012(2):29-29.
7
朱庆和.
一曲动人心弦的母爱颂歌——孟郊《游子吟》赏析[J]
.作文成功之路(小学版),2009(1):30-31.
8
梅旺林.
我是怎样教《游子吟》一诗的[J]
.东坡赤壁诗词,2009(3):48-50.
9
孟郊.
游子吟[J]
.青少年日记,2011(6):40-40.
10
孟郊.
游子吟[J]
.学生天地(小学低年级),2009(5):6-7.
集美大学学报(哲学社会科学版)
1999年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部