论文学翻译的“前结构”及其运行机制
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
1999年第4期50-56,共7页
Russian in China
共引文献30
-
1刘岗.从语言知识和言语能力的关系上看外语教学[J].湖南财政经济学院学报,1999,26(1):53-58.
-
2李俊红.中日不完全同形对应词对应方式分析[J].首都师范大学学报(社会科学版),2000(S3):126-130. 被引量:2
-
3朱军.衔接恰当,译文生辉──评《红楼梦》的两种译本[J].外语学刊,1998(4):90-94. 被引量:4
-
4崔斌.文学翻译中的审美意识[J].新疆师范大学学报(哲学社会科学版),1991,12(1):92-95.
-
5卡成林.言语交际中词的意义结构[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),1991,14(1):60-64.
-
6杨晓荣.小说翻译中异国情调的再现原则(续完)[J].外语研究,1989(4):16-22. 被引量:3
-
7高燕.“吧”的词化过程[J].汉语学习,2000(2):74-76. 被引量:14
-
8谯绍萍.语文词典法学术语释义的科学性与语文性[J].辞书研究,2001(4):87-94. 被引量:4
-
9李颖.英汉颜色词汇内涵对比[J].长沙民政职业技术学院学报,2005,12(3):104-106. 被引量:1
-
10武晓燕.影响大学生外语阅读的因素及教学对策[J].衡水学院学报,2006,8(3):41-43. 被引量:3
-
1陈宋洪.从诠释的视域到译论的发展——哲学诠释学视角下的翻译理论探究[J].莆田学院学报,2013,20(4):77-80. 被引量:4
-
2戴忠信.将“前结构”概念引进第二语言习得研究[J].外国语言文学,1997,16(4):6-9.
-
3王小清.英语和古汉语中名词动用的相似之处[J].鞍山科技大学学报,2004,27(3):237-240.
-
4赵亮.阐释学视角下张培基英译中国现代散文探讨[J].常熟理工学院学报,2011,25(3):111-114. 被引量:1
-
5张威,唐俊红.从读者前结构视角谈英语专业泛读教材的选材[J].中国教师,2007(S2).
-
6唐俊红,张威.基于读者前结构视角谈英语专业泛读教材选材[J].牡丹江大学学报,2008,17(4):131-133.
-
7毛海凤,黄汝干.从汉英语义结构的角度看汉译英中的中式英语[J].南昌航空工业学院学报(社会科学版),2001,3(4):88-90. 被引量:3
-
8桂诗春.关于我国外语教学若干问题的思考[J].外语教学与研究,2010,42(4):275-281. 被引量:70
-
9李红.从唐顿庄园看英汉两种语言的不同[J].才智,2015,0(13):276-276.
-
10朱梅萍.“过渡语”与“语言转移”——一次调查的结果与分析[J].外语教学与研究,1990,22(3):61-65. 被引量:14
;