摘要
记得有人说过这样一句话:所谓名著,就是那种人人都希望自己读过但谁也没有真正去读的东西。这话的片面性显而易见,但也道出了名著的某些“特质”,即大部分名著都不是那么平易近人,总在某些方面或多或少地存在着普通读者阅读的障碍。于是,便有人在名著和普通读者之间搭起过渡的桥梁,以改编、画说等形式使深奥难懂的名著通俗化,以便普及开来。这种经改编、画说的名著,我称之为对名著的轻度阅读。阅读史上一个突出的成功例证便是西方关于莎士比亚戏剧的两部故事集。
出处
《出版广角》
1999年第11期65-65,共1页
View on Publishing