期刊文献+

翻译教学需要改革 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 目前大学里所讲授的翻译方法已不能适应社会发展对培养翻译人才的需要。翻译教学应采用“整体译法”。这种方法就是将一种语言转为信息,然后再转为另一种语言。它缩短了翻译过程,使翻译更加快捷、准确。它既适用于笔译,又适用于口译。“整体译法”的指导原则就是“功能等效”,即两国的人分别对原文和译文的理解、感觉一致。
作者 张丽娜
出处 《天津商务职业学院学报》 1999年第1期31-33,共3页 Journal of Tianjin College of Commerce
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献2

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部