期刊文献+

论翻译中的语义损失与增益

下载PDF
导出
摘要 "翻译是译意"(奈达语),即用一种语言代替另一种语言传达同样的语义信息,其转换必然要涉及两种不同的文化和语言体系。在绝大多数情况下,完全对等的翻译是不可能的,往往只有某项或某几项意义得到传达,从语言形式特色、文化内涵到具体的表现手法都会有不同程度的损失。从信息论的角度来看。
作者 陈丽莉
机构地区 中国科技大学
出处 《江苏外语教学研究》 1999年第1期79-82,共4页 Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
  • 相关文献

参考文献4

共引文献226

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部