摘要
一百多年前发生的维新变法运动,既是一场政治改良运动,又是一场思想解放运动。思想解放要求输入西学,因而促进了近代翻译事业的蓬勃发展。近代的翻译事业起始于林则徐。1839——1840年间,他在禁烟和抗英斗争的前线,为了掌握敌情,制订政策,便"日日使人刺探西事,翻译西书,又购其新闻纸"(魏源《圣武记》),组织人员翻译整理成书。其中《各国律例》为近代翻译的第一部国际法手册;《四洲志》为第一部全面介绍五大洲概况的地理新书。此外还有《澳门月报》、《华事夷言》等。虽皆简略粗疏,实为近代输入新学之始,在近代思想史上有凿破鸿蒙的意义。
出处
《文史知识》
1998年第6期47-53,共7页
Chinese Literature and History