期刊文献+

浅谈翻译实践中的标准转换 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 一提到翻译标准,我们马上就会想到前人严复提出的“信、达、雅”。这三个字的提法可以说言简意赅、主次分明,因此,长期以来,一直被我国翻译界视为翻译实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。在此,我们将它定义为“传统翻译标准。”
作者 杨秋芬
出处 《天津外国语大学学报》 1998年第3期77-80,共4页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
  • 相关文献

同被引文献5

  • 1黄济 王策三.现代教育论[M].北京:人民教育出版社,1999.183、189.
  • 2陶行知.陶行知全集[M].长沙:湖南教育出版社,1985.
  • 3周平,陈小芳.新编日语[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  • 4金田一春彦.日本语の特质[M].日本放送出版社协会,昭和58年.
  • 5金田一春彦.日本人の言语表现[M].株式会书社讲谈社出版,1992.

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部