诗四首
出处
《北京文学(精彩阅读)》
1998年第9期104-104,共1页
Beijing Literature:Jingcaiyuedu
-
1周冰洋.预感(外三首)[J].中国校园文学(青春号),2011(5):69-69.
-
2叶延滨.讲道说理[J].群言,1997,0(7):45-46.
-
3郭永余.拍马[J].时代风采,2002,0(5):39-39.
-
4王家新.翻译文学、翻译、翻译体[J].当代作家评论,2013(2):129-137. 被引量:7
-
5丁珊珊.从《简·爱》的两篇节选译文谈“翻译体”[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2006,25(2):93-94. 被引量:1
-
6王瑛.论文学作品风格的翻译——《傲慢与偏见》两个中译本的对比研究[J].文教资料,2009(15):28-30.
-
7刘丹,熊辉.外国诗歌的“翻译体”与中国新诗的形式建构[J].中外诗歌研究,2010(2):37-38.
-
8杨红杰.脸红不能一阵子[J].政工导刊,2014(3):60-60.
-
9江曾培.“苦口良药”的异化[J].群言,2001,0(3):45-46.
-
10牛一鸣.乾隆的批评与自我批评[J].传奇故事(百家讲坛)(红版),2010(12):17-17.
;