期刊文献+

If I Can Stop One Heart from Breaking 的汉译与原作之对比

全文增补中
导出
摘要 本文通对对EmilyDickinson的这首诗与其汉译诗的对比,说明翻译当尽量忠实原作的文与体。译者要善于抑制自己的风格,以再现原作者的风格为主,决不能“以我为主”。
作者 王江红
出处 《山西科技》 1998年第6期48-49,共2页 Shanxi Science and Technology
  • 相关文献

参考文献1

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部