期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中医对外翻译三百年析
被引量:
33
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中医对外翻译三百年析上海中医药大学李照国早在秦汉之际,中国的医药学就已传入东南亚诸国。然而在我国同那些国家那时所进行的医药交流中,却鲜有翻译活动的记载。这主要是因为中国的文化科学技术当时尚居于世界领先地位。亚洲的一些国家在同中国的文化交流中,不但接受...
作者
李照国
机构地区
上海中医药大学
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1997年第4期40-41,共2页
Shanghai Journal of Translators
关键词
中医翻译
中医现代化
中国翻译工作者
中医术语
上海中医药大学
拉丁语
中医英语
翻译活动
文化交流
中国学者
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
419
引证文献
33
二级引证文献
189
同被引文献
419
1
张明伟.
《图书馆杂志》被引频次研究[J]
.图书馆学研究,2002(11):78-82.
被引量:9
2
汤思敏.
中医术语不可译性探究[J]
.中国中西医结合杂志,2009,29(2):173-176.
被引量:5
3
曾俊敏.
中医术语翻译历时差异及其认知解释——概念整合论视角[J]
.中西医结合学报,2010,8(9):896-900.
被引量:5
4
兰凤利.
《黄帝内经素问》翻译实例分析[J]
.中国翻译,2004,25(4):73-76.
被引量:24
5
沈晓华.
译者与文本意义的重建——《黄帝内经》英译的阐释学思考[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(2):365-366.
被引量:7
6
马晓冬.
《茶花女》汉译本的历时研究[J]
.外语教学与研究,1999,31(3):57-62.
被引量:4
7
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:40
8
蒋剑锋,张国利.
从国际化角度论我校的英文校名[J]
.浙江中医药大学学报,2010,34(3):454-455.
被引量:6
9
朱肖晶.
接受修辞学与翻译——兼评郑振铎译《飞鸟集》与周策纵译《失群的鸟》[J]
.外语研究,1998(1):65-67.
被引量:10
10
白奚.
中国古代阴阳与五行说的合流——《管子》阴阳五行思想新探[J]
.中国社会科学,1997(5):23-33.
被引量:56
引证文献
33
1
余静,李腾达.
中医基础理论术语翻译研究概况[J]
.现代英语,2020(13):67-69.
2
李海珍,刘著妍.
多元系统理论在中医翻译中的应用[J]
.长春教育学院学报,2013,29(23):37-38.
被引量:2
3
文军,刘萍.
中国翻译批评五十年:回顾与展望[J]
.甘肃社会科学,2006(2):38-43.
被引量:9
4
朱剑飞.
中医翻译研究:现状与反思——2000至2009年10年文献计量分析[J]
.中国中医基础医学杂志,2010,16(10):942-944.
被引量:12
5
邱玏.
中医古籍英译史实研究综述[J]
.中西医结合学报,2011,9(4):459-464.
被引量:20
6
邱经,岳峰.
“脏腑”译法探索[J]
.中国科技术语,2011,13(5):31-34.
7
唐姝栗.
浅析中医病症及药名术语汉英翻译及其策略[J]
.北方文学(中),2012(5):100-101.
被引量:1
8
马忠诚,张斌.
谈中医术语的英译问题[J]
.河南中医,2012,32(10):1396-1397.
被引量:9
9
徐春捷,赵秋荣.
中医翻译框架中的英汉平行语料库的研发[J]
.外语学刊,2014(4):152-154.
被引量:11
10
郝建军.
从文化软实力角度看“××(地名)中医药大学”之英译[J]
.湖北中医药大学学报,2014,16(5):126-128.
被引量:3
二级引证文献
189
1
蒋淇玮,刘熙孟,阎彦.
跨文化交际视角下中医术语英译的现状及发展建议[J]
.校园英语,2020(37):241-242.
被引量:2
2
余静,李腾达.
中医基础理论术语翻译研究概况[J]
.现代英语,2020(13):67-69.
3
张喆,徐丽,蒋建勇.
2022世界卫生组织中医国际标准术语与已有中医术语英译标准的比较——脏象术语部分[J]
.世界科学技术-中医药现代化,2023,25(11):3533-3540.
4
曹思佳.
功能对等理论视角下《伤寒论》和《金匮要略》心系疾病相关名词术语英译研究[J]
.世界科学技术-中医药现代化,2023,25(7):2274-2280.
5
周锋,郭军.
翻译教学与课程思政深度融合的实践研究[J]
.中国多媒体与网络教学学报(电子版),2020,0(4):199-200.
被引量:8
6
张骞.
基于中医语言的“阴阳”词汇特点分析[J]
.汉字文化,2022(2):12-14.
被引量:2
7
胡文婷,朱孟慧,张慧,王凌飞,陈丹丹.
中医英语术语库建设研究初探[J]
.现代英语,2021(15):115-117.
8
魏婷.
从翻译研究范式看翻译批评[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(1).
9
李小艳,杨哲.
拨开云雾见曙光——谈释意理论对中医会议口译的启示[J]
.大家,2012(1):110-111.
10
文军,王瀚.
翻译批评理论的形成、发展与体系的创立——中国近30年翻译批评理论研究概论[J]
.民族翻译,2008(2):3-9.
被引量:2
1
曹山鹰.
中医文化的翻译[J]
.中国科技翻译,2002,15(2):12-14.
被引量:18
2
金文明.
“峘”字的异义是怎样产生的?——读《尔雅·释山》札记[J]
.辞书研究,1997(5):152-153.
3
王曦,包玉慧,童兴红.
中医现代化术语英译法探究[J]
.湖北中医杂志,2016,38(2).
4
李红梅.
《说文解字》文字标音概述[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2016(1):164-166.
5
陈志明.
代词“之”、“其”的共性与差异[J]
.山西师大学报(社会科学版),2004,31(2):123-126.
被引量:1
6
金林.
心灵净土,译海耕耘——读李照国先生的《译海心语》有感[J]
.全国新书目,2006,0(11):24-24.
7
黄瑜,王晓燕.
李照国英译《黄帝内经》的生态翻译学解读[J]
.考试周刊,2014(23):81-82.
8
李照国,李鼎.
试论李约瑟的中医翻译思想[J]
.上海翻译,1997(2):21-22.
被引量:13
9
史文君.
李照国《黄帝内经》译本中括号使用商榷[J]
.亚太传统医药,2016,12(1):8-9.
10
李仁安.
释帚[J]
.北方民族大学学报(哲学社会科学版),1995(1):52-53.
上海翻译
1997年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部