期刊文献+

汉英互译中的结构调整 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 汉英互译中的结构调整上海大学卫雪娟翻译工作首先是文字工作,坚实的语言基础是进行翻译的先决条件。英语和汉语属于两种不同的语言,存在着许多不同之处。如句法结构上,英语重形合(hypotoxis),句子中各个成分(词、词组、短句)的结合,都有适当的连接词表...
作者 卫雪娟
机构地区 上海大学
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第1期13-14,共2页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部