期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“不是”说
下载PDF
职称材料
导出
摘要
一 关于汉语的“不”和“是”,中外学者已作过很多研究。现在,在现代汉语的教科书里和关于现代汉语语法的论著里,一般是把“不”定为(否定)副词,把“是”定为(判断)动词的。按照给“不”、“是”划定的这样的词性,“不”、“是”合用即为副词和动动词的结合。如吕叔湘先生主编的《现代汉语八百词):“不[副]词,‘不’用在动词、形容词或个别副词前,表示否定。
作者
赵宏
出处
《金筑大学学报(综合版)》
1997年第4期56-62,共7页
关键词
现代汉语语法
“不”
副词
中外学者
吕叔湘
形容词
词性
教科书
语法单位
反义词
分类号
H146 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
陈长颖.
跨文化交际中语用失误及对英语教学的影响[J]
.黑龙江科技信息,2008(31):163-163.
被引量:5
2
张振娟.
英汉语言里动物词的魅力[J]
.读书文摘(青年版),2014(11):5-5.
3
朱楚宏.
句群中合用关联词语的语用意义[J]
.荆州师专学报,1997,20(6):51-55.
被引量:1
4
刘霞.
面向对外汉语教学的“一V”结构浅析[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2007(11):104-105.
5
陈宏恩.
条件文における動詞のテンス形について——主節が「タ」形、「ティタ」形でぁゐ場合[J]
.消费导刊,2009,0(20):180-180.
6
李清华.
「くらい」と「ほど」が置き換えられない場合[J]
.青春岁月,2011,0(24):65-65.
7
陈宏恩.
条件文における動詞のテンス形について——主節が「ル」形、「テイル」形である場合[J]
.科技信息,2009(30).
8
陈勇.
浅析日常语言中的“礼貌原则”[J]
.考试周刊,2008,0(37):211-213.
9
刘瑞刚,许炳坤.
翻译在外语写作教学中应用的相关研究综述[J]
.校园英语,2016,0(9):21-21.
10
马宁.
关联翻译理论对于幽默的阐释及翻译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(8):67-68.
被引量:2
金筑大学学报(综合版)
1997年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部