期刊文献+

关于基本法律概念之误解误译

下载PDF
导出
摘要 吾法律英译已有一定成绩,但已有译文亦反映出从业者两个基本功力不足:法律知识之基本功与英语技能之基本功。其具体表现不一,但其焦点则在于对基本法律概念之误解误译。为了向我国法学界,特别是为了向国际法学界比较法领域研究中国法提供服务的同仁,揭示这些现象的客观存在及其程度之严重,特以《民法通则》的两个版本。
作者 陈忠诚
出处 《南京大学法律评论》 1997年第2期215-217,共3页 Nanjing University Law Review
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部