期刊文献+

略谈外国文学翻译现状 被引量:3

原文传递
导出
摘要 我国的外国文学翻译介绍工作(通过图书和刊物)在改革开放时期达到了有史以来的顶峰。特别是在70年代末至80年代,刚刚经历了"文化大革命"浩劫以后不久,人们如饥似渴地阅读外国的作品和文艺理论著作,觉得什么都好,什么都新鲜。不但新的作品与论著使人耳目一新,重版的作品与论著也使读者产生新的感受。
作者 叶水夫
出处 《群言》 1996年第6期32-36,共5页 Popular Tribune
  • 相关文献

同被引文献7

  • 1张妍妍,周润健.我国翻译出版业陷入恶性循环[N].新华每日电讯.2008-05-22.
  • 2Henry · Jenkis. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide [M] . New York and London: NYU Press, 2008: 133.
  • 3泽雁.网络翻译:共享信息还是侵犯版权[N].中国图书商报,2007-05-15.
  • 4[英]戴维·伯姆 王松涛译.论对话[M].北京:教育科学出版社,2004,7..
  • 5巴赫金.诗学与访谈[M].石家庄:河北教育出版社,1998.
  • 6[俄]М.巴赫金著,白春仁等译.诗学与访谈[M]. 河北教育出版社, 1998
  • 7张丽萍.数字出版背景下,传统期刊业的发展模式创新[J].编辑之友,2010(8):82-83. 被引量:13

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部