摘要
我们知道,俄语句子中的谓语与主语在性、数、格及人称上要保持一致,这是俄语语法中的一条重要规则。例如 1)OHa 她是一位老师。 2)Tor 那时西伯利亚的自然景色丰富而美丽。 3)A 公共汽车和无轨电车在街道上行驶着。 但是,由于俄语的句子浩如烟海,所表达的语境又千差万别,因此,谓语与主语的一致关系,也不是铁板一块,一成不变。在有些情况下,同一主语或同一类词作主语,由于表达思想的不同,谓语可以有不同的形式;即使谓语与主语在性、数、格及人称上保持一致这一重要规则,有时也受到挑战。本文拟就这类问题,进行一些探索。 (一)在有些情况下,谓语的性、数、格及人称可以不与主语保持一致。当然这不是普遍的语法现象。例如: (1) 中国是我们伟大的祖国。 (2) “友谊第一,比赛第二” 这就是我们的口号。 (3) 卑贱者最聪明,高贵者最愚蠢。(毛泽东) (4) 这个城市的空气曾经很不好,很脏。
出处
《赣南师范学院学报》
1996年第4期108-110,共3页
Journal of Gannan Teachers' College(Social Science(2))