试论英语数词词组虚指时的汉译
出处
《湖南城市学院学报》
1996年第2期121-122,共2页
Journal of Hunan City Univeristy
-
1康健.“一一”是词还是词组[J].喀什师范学院学报,1995(3):48-49.
-
2徐远喜.关于英语数词词组虚指及其汉译[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2001,0(2):3-3.
-
3魏达鎏.“一”是代词吗[J].咬文嚼字,2004,0(10):45-46.
-
4张定兴.略谈英语数词动词化及其翻译[J].中国翻译,1995(3):19-20. 被引量:6
-
5余丽.英汉数词词组虚指意义翻译的归化和异化[J].陕西理工学院学报(社会科学版),2005,23(3):76-79. 被引量:1
-
6伍先禄,李延林.英汉数词词组的虚指义及其翻译[J].中南大学学报(社会科学版),2003,9(4):561-564. 被引量:6
-
7陈茂赓.浅论ДВА—ТРИ型数词组合[J].中国俄语教学,1997,0(1):32-35.
-
8关洪.汉语数词的用法问题[J].中国科技术语,1999,8(3):20-21. 被引量:2
-
9丁岩堂.英语几种数目概念表示法浅析[J].临沂师专学报,1995,29(2):85-87.
-
10孙立成.череэ、слустя及посλе表示的时间意义[J].外语学刊,1985(4):41-44.
;