摘要
从语言三层次假说、语言运用者和语用原则三个方面来看,英语主题性前置并非句子从深层结构到表层结构的直接转换,而是经过了语用平面的过滤,是语言运用者为获得最佳交际效果在语用平面具体操作的结果。
In the light of the hypothesis of language's three levels, the language user andpragmatic principles, the writer elaborates some pragmatic features of the thematicfronting in English and indicates that, as a result of the language user's specific operationat the pragmatic level to achieve effective communication, English thematic fronting is nota direct product of sentences transformation from the deep structure to the surface structure: it is formed through the filtration at the pragmatic level between.
关键词
英语
主题性前置
语用移位
语用特征
English thematic fronting pragmatic movement pragmatic features