摘要
日本在江户时代出现的读本小说,与我国的明清白话小说有密切关系。它的唯一特点是改编中国的白话小说。这种“翻案小说”①继承了江户初期,由浅井了意改编《剪灯新话》和《余话》所创作的《伽婢子》、《狗张子》的传统。所以读本小说在初期多采取改编中国小说的形式,同时又具有中国志怪小说的怪异性。 在江户初期中国的白话小说大量流入日本,其中《三言二拍》(主要是《三言》)引起了日本文艺界的广泛重视。为阅读欣赏这些来自海外的新文学作品。
出处
《日语学习与研究》
CSSCI
1996年第2期49-56,共8页
Journal of Japanese Language Study and Research