期刊文献+

“ぅちに”、“ぁぃだに”、“まに”的用法区别 被引量:2

原文传递
导出
摘要 这三个词都表示某个时间范围,语义基本相同。实际应用中,三者也具有如下意义上的共同特征: 在S<sub>1</sub>(前句)的时间过程中,发生或成立S<sub>2</sub>(后句)。 例如: 在我穿鞋的时候,小孩不见了。 但是,尽管三者表示的都是某个时间范畴,语感却是不同的。换句话说,三者对时间范围的把握方法是不尽相同的。
作者 刘伟
出处 《日语学习与研究》 CSSCI 1996年第4期45-48,共4页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

同被引文献7

  • 1赵艳芳.认知语言学概论[M]{H}上海:上海外语教育出版社,200153.
  • 2山梨正明.認知文法論[M]東京:ひのじ書房,199546.
  • 3浅野百合子.「うちに」「あいだに」「まに」をめぐつて[J]日本語教育,197562.
  • 4国広哲弥.時間接统表现の意味—意羲素の分析—[J]国語と国文学,1978159-173.
  • 5工藤真由美.アスぺクト?于ンス体系と于キスト--现代日本語の時間の表现--[M]東京:ひのじ書房,1995166.
  • 6金玉顺.r3右仁」句型考证[j].日语知识.
  • 7黄爱华.「あいだに」和「うちに」的差异分析[J].佛山科学技术学院学报(社会科学版),2013,31(6):53-57. 被引量:1

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部