期刊文献+

英语教学应重视中英词汇表达上的某些差异

下载PDF
导出
摘要 在教学中,重视中英词汇表达上的某些羞异,有助于对英语词汇意义的正确把握。中英词汇的差异很多,下面略举数端,以窥全豹。 一、有其名无其实 与我们汉字不同,英语有些表示物质的名词组成复合名词后,失去了原有名词的意思而变得古怪和莫明其妙。例如:eggplant(茄子)里根本并没有egg;pineapple(菠萝)里既没有pine也没有apple;butterrmilk(黄油牛奶)里并没有butter;sweetmeat(密饯)并不是用meat,而是用fruit(水果)做成的。更古怪的是Englishmuffing(英国松鉼)并不起于England;Frenchfries(法式炸薯片)不起于France。
作者 施丽玲
出处 《宁德师范学院学报(哲学社会科学版)》 1995年第2期116-117,共2页 Journal of Ningde Normal University(Philosophy and Social Sciences)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部