期刊文献+

汉译英与英语句型和动词

原文传递
导出
摘要 对于以汉语为本族语的中国人说,由于受汉语句型和语言习惯的影响,初学翻译时,总会遇到各种困难。许多人汉译英时,经常按汉语习惯译成中国式的英语。我在几年的教学实践中,常会见到这样的句子:“The meeting time comes,I come heve look for you and go.”(开会时间到了,我来找你去。正确译法应为:It’s time for meeting,and I have come to
作者 郑建光
出处 《金融学刊》 1995年第4期88-91,共4页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部