期刊文献+

简析中世纪英语里的外来词

原文传递
导出
摘要 一、斯堪的纳维亚词汇的人侵打破了古代英语的完整性在1066年Willlam征服英国以后的一个半世纪里,盎格鲁撒克逊语自然很难生存下去.甚至在诺曼底人到来之前,古代英语的完整性实际上己经丧失.如此频繁入侵的斯堪的纳维亚人——其中主要是丹麦人——把那么多的外来词引入了本身属于日耳曼民族并操日耳曼语言的盎格鲁撤克逊人的日常生活,以致于在该岛的许多地区Englisc(盎格鲁语,今作English,即英语)已成为过去的事,我们最好将其中有些地区的语言称为Agnlo-Norse.斯堪的纳维亚民族和日耳曼民族有一些词汇是相同的,另有许多词汇则非常接近.斯堪的纳维亚人败于阿尔弗烈德大帝(Alfred the Great)之手,便使他们的势力局限于英国东部以施行丹麦法而知名的地区、出身于斯堪的纳维亚血统的Canute是一个具有政治家风度的统治者。
作者 郑有志
机构地区 上海外国语学院
出处 《外国语言文学》 1994年第Z1期2-6,17,共6页 Foreign Language and Literature Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部