《中国历代僧诗集》序言
出处
《法音》
北大核心
1994年第1期16-16,共1页
The Voice of Dharma
-
1树才.译诗批评:从一个到另一个——以《米拉波桥》的七种汉译为例[J].中国图书评论,2008,31(10):45-61.
-
2牛素琴.走进张岱年的世界——编辑整理《张岱年全集》手记[J].出版广角,1997(4):55-56.
-
3邓良春.从老庄“无为”思想出发探析诗歌翻译策略[J].群文天地(下半月),2011(9):72-74.
-
4薛华.黑格尔的“原—法哲学”[J].哲学研究,1984(6):61-66.
-
5李保平.一个伟大学者的思想结晶[J].哲学动态,1985(10):49-49.
-
6潘建伟.朱光潜的一首旧体译诗[J].书屋,2014(2):59-62. 被引量:1
-
7艾若.诗囊齐己[J].佛教文化,1993,0(2):43-45.
-
8高峰枫.赫胥黎与《圣经》[J].读书,2009(3):65-74. 被引量:1
-
9孙晓敏,张厚粲.二十世纪一百位最著名的心理学家(Ⅱ)[J].心理科学,2003,26(3):525-526. 被引量:2
-
10郎欢.英诗汉译的美学再现[J].科技信息,2012(22):163-163. 被引量:1
;