期刊文献+

论英语翻译教学中直译与意译

下载PDF
导出
摘要 直译和意译是翻译史上很有代表性、概括性的两种翻译方法,其目的都是为了忠实地表达原作的思想内容,再现原作的艺术效果。翻译实践证明,大量的翻译都要采取意译法,意译的关键之处在于准确的理解与超人的创造力。翻译策略应归入学生学习策略培养的一部分加以研究。
作者 杜蓉
出处 《商情》 2011年第42期59-59,共1页
  • 相关文献

参考文献2

  • 1郭建中.文化与翻泽[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.
  • 2罗新章.翻译论集[M].商务印书馆,1984.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部