摘要
《世界》1993年1—2期上刊出我的一篇学习扎记《更不用说……》,现在再作些补充。在那篇扎记中说,在世界语里,"更不用说……"有两种说法,一是"por ne paroli pri tio",二是"neparolante pri tio"。这两种说法都作为句子的一个构成部分。那么是不是可以用一个完整的句子来说呢?当然可以,例子还是在柴门霍夫译的安徒生童话《丑小鸭》里就有。丑小鸭告诉母鸡说,它想去游泳,在水面上游泳非常有趣,母鸡就嘲笑它说,连最聪明的动物猫都怕在水面上游泳。"Pri mimem mi jam ne parolas。"(至于我自己,那我就更不用说了。)句式是:jam ne paroli pri tio。
出处
《世界》
1994年第Z1期15-15,共1页
World