期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
接受美学与翻译中的政治问题
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
接受美学强调接受者的立体性、创造性,强调接受者的需求和审美意识对艺术作品的调节机制,从而扬弃了“文本中心论”的主张。翻译的宗旨在于沟通信息,在两种文化之间架起桥梁纽带。进行双语转换不可不替译语读者着想,否则就会对牛弹琴,做无用之功。因为离开了译语读者这个审美主题,译文就失去了存在的价值。特别重要的是,文化历史差异可以导致翻译分析判断上的谬误。
作者
许建忠
机构地区
咸阳师范专科学校
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1993年第2期11-11,共1页
Shanghai Journal of Translators
关键词
译语读者
接受者
文本中心论
双语转换
两种文化
审美意识
艺术作品
翻译转换
政治问题
谈翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
34
引证文献
2
二级引证文献
34
参考文献
1
1
刘先刚.
“成功率”与译语读者[J]
.上海翻译,1991(4):20-22.
被引量:1
同被引文献
34
1
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:129
2
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:41
3
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
4
蒋骁华.
近十年来西方翻译理论研究[J]
.外语教学与研究,1998,30(2):31-36.
被引量:48
5
吕俊.
世纪之交的译学三思[J]
.外语与外语教学,1999(2):1-7.
被引量:5
6
夏仲翼.
文学翻译与批评理论[J]
.中国翻译,1998(1):13-17.
被引量:52
7
彭秋荣.
翻译的阐释性[J]
.中国科技翻译,1996,9(3):42-45.
被引量:7
8
袁洪庚.
阐释学与翻译[J]
.外国语,1991,14(5):37-40.
被引量:40
9
袁锦翔.
一种新的翻译文体——阐译——古庄《学术论著的翻译:一种文体的探索》一文读后[J]
.外语教学与研究,1987,19(3):54-57.
被引量:8
10
郑延国.
翻译—一门阐释的艺术[J]
.外语教学,1996,17(1):63-69.
被引量:7
引证文献
2
1
黄忠廉,李亚舒.
科学翻译的三大原则[J]
.外国语言文学,2004,21(3):42-47.
被引量:16
2
朱健平.
翻译研究·诠释学和接受美学·翻译研究的诠释学派[J]
.外语教学理论与实践,2008(2):78-84.
被引量:18
二级引证文献
34
1
林烨.
科技英语翻译中的注意点[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2010,26(11):23-24.
被引量:1
2
文军,刘萍.
中国翻译批评五十年:回顾与展望[J]
.甘肃社会科学,2006(2):38-43.
被引量:9
3
李丽华,李伟.
论中西文化差异与英汉翻译[J]
.江西科技师范学院学报,2005(5):62-64.
被引量:3
4
张桂琴.
汉译法教学:理念和实践[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),2007,32(4):119-121.
5
赵娟丽.
阐释学翻译研究的回顾与展望[J]
.兰州交通大学学报,2010,29(5):130-133.
被引量:3
6
黄忠廉,周小成.
《俄译汉教程》(增修本)的优点与不足[J]
.黑河学院学报,2010,1(1):93-97.
被引量:1
7
尚菲,卢佳.
汉译英教学浅论[J]
.河北大学成人教育学院学报,2010,12(4):107-108.
8
蒋瑛.
语言顺应论在口译实践中的应用——以2010年温家宝总理答记者问现场口译为例[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2011,11(5):121-123.
被引量:4
9
周雪兰.
公示语翻译现状调查与分析——以汉中市超市公示语为例[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(11):127-129.
被引量:1
10
李小蓓.
论翻译视域下的文学研究——从“翻译匠”谈起[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),2012,34(2):103-107.
1
许建忠.
从汉语“是”的英译看接受美学对翻译的影响[J]
.中国科技翻译,1994,7(1):22-24.
2
杨红娟,陈倩.
翻译目的论介评[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(2):121-123.
被引量:9
3
郭玉荣.
必要的颠覆——从翻译“目的论”出发[J]
.江南大学学报(人文社会科学版),2007,6(6):114-116.
4
陆琦.
乐器与英语成语[J]
.海外英语,2003(12).
5
马会娟.
对奈达的等效翻译理论的再思考[J]
.外语学刊,1999(3):74-79.
被引量:34
6
袁静.
试论动词重叠式所体现的“量”[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2006,28(S2):177-178.
7
喻妹玮.
俄语书信的写作要点[J]
.中学俄语,2007(1):43-44.
8
Z·Y.
《言语交际学丛书》问世[J]
.世界汉语教学,1991,5(4):233-233.
9
徐虹,树沐.
商务英语函电文体特征及对写作教学的影响[J]
.边疆经济与文化,2012(4):68-69.
10
周玲.
非语言语境下的隐喻理解[J]
.湖北科技学院学报,2013,33(2):70-71.
上海翻译
1993年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部