摘要
The whole paper advocates translating on discourse level to achieveequivalence between the source language and the receptor language.As thetitle suggests,there would be no understanding of equivalent translation withoutunderstanding first what discourse is.Upon this assumption,the paper dealswith the notion of discourse first.1.The definition of discourse1.1 What is meant by“discourse”Linguists have various opinions on the term“discourse”.S.J.Schmidtregards discourse as the part that contains a theme of communicative
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1993年第4期7-12,共6页
Shanghai Journal of Translators