期刊文献+

试论科技翻译的标准

下载PDF
导出
摘要 严复的信、达、雅是著名的翻译标准。科技翻译应恪守这一标准。“信”是检验翻译质量的首要标准;“达”是语言深层结构的信;PROPER是“雅”的灵魂。严格审校专业辞典,使其为专业翻译把关导向;以信、达、雅为标准切磋技艺:只有这样才能提高质量。提高科技翻译的水平,需要做两方面的工作:1.汉英专业辞书中的词条虽是最小语言单位,但不见得比长篇大论容易翻译。译一词得有整套理论做根据,每个词都应有严格规定的意义,所以对汉英专业辞书应有严格审校制度,应有一定的权威性,为专业翻译把关导向。
作者 罗宗锐
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1993年第4期44-44,共1页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部