期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
现代俄语的第一人称代词及其修辞作用
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
俄语代词是一种独特的实词。和其他实词不同,它不命名事物,特征,行为,性质等,只指代它们。其他实词(名词,形容词,数词,动词,副词,状态词)称作名称词代词称作指代词因此,代词有高度概括性和抽象性,只有在上下文或言语环境中,其意义才能具体化,确切化。代词丰富多彩的修辞作用正是由这一本质特征所决定的。
作者
齐光先
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
1993年第4期18-22,共5页
Russian in China
关键词
修辞作用
第一人称代词
指代词
高度概括性
言语环境
修辞色彩
说话人
名词化
二价
政论作品
分类号
H35 [语言文字—俄语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
11
引证文献
3
二级引证文献
0
同被引文献
11
1
何文丽.
浅谈俄语言语礼节的民族特点[J]
.外语学刊,1997(2):58-59.
被引量:2
2
李慧敏,马学东.
从普希金的诗《你和您》谈开[J]
.外语学刊,1996(1):60-62.
被引量:1
3
程留怡.
俄语人称代词的某些修辞功能[J]
.中国俄语教学,1992(1):16-18.
被引量:2
4
张玉柱.
俄语口语中人称的转义用法和中性化用法[J]
.解放军外国语学院学报,2004,27(6):41-44.
被引量:5
5
李娜.
动词人称形式的转义用法[J]
.俄语学习,2005(3):85-89.
被引量:1
6
АН СССР. Русская грамматика[М]. Москва: Наука. 1980.
7
Гвоздев А. Н Очерки по стилистике русского языка[М]. Москва: Учпедгиз, 1955.
8
Кохтев Н.Н. Розенталь дэ. Популярная стилистика русского языка[М]. Москва. Русский язык. 1988.
9
Розенталь дэ. Практическая стилистика русского языка [М]. Москва: Высшая школа. 1987.
10
王金玲.
俄语演讲体裁的结构与语义功能[J]
.外语学刊,2007(6):80-83.
被引量:2
引证文献
3
1
王娟.
从语用修辞学的角度分析代词ты和вы用法上的区别[J]
.绥化学院学报,2006,26(6):133-135.
2
郑晔.
人称代词мы的转义用法[J]
.俄语学习,2014(4):48-51.
3
刘淑敏.
浅谈俄罗斯总统国情咨文中第一人称代词的使用特点及修辞功能[J]
.长江丛刊,2016(23):104-105.
1
余华.
浅谈汉彝政论作品翻译的几个问题[J]
.商业文化(学术版),2009,0(8):182-183.
被引量:1
2
王志娟.
政论语篇翻译中语域的正确转移[J]
.西南政法大学学报,2002,4(6):91-94.
被引量:1
3
孙致祥.
现代俄语中的Речевые штампы及其修辞功能[J]
.中国俄语教学,1986,5(3):26-29.
4
袁明.
俄语代词修辞功能略谈[J]
.青年文学家,2010,0(20):153-153.
5
王志娟.
试谈政论作品的翻译[J]
.镇江市高等专科学校学报,1998,11(3):45-47.
6
阿不都克里木.
选词与翻译的关系[J]
.语言与翻译,1993,0(2):47-49.
7
施皓,李爱华.
浅议不同文体翻译中信的标准[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),1999,12(5):58-61.
8
张咏白.
第九讲 政论文翻译的若干问题[J]
.中国俄语教学,1989(6):51-56.
9
孙汉军.
报刊政论语言的变化[J]
.中国俄语教学,2000,19(3):53-58.
被引量:5
10
韩佳.
带-то和-нибудь的俄语代词的语用分析[J]
.外国语,1993,16(5):76-77.
中国俄语教学
1993年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部