俄语篇章理解中的空缺及解决方法
被引量:2
俄语篇章理解中的空缺及解决方法
摘要
民族、语言、文化三大要素相互联系,相互制约,决定了跨语言、跨文化交际中的民族文化特点。原苏联语言学界把它作为心理语言学问题进行研究,提出了一些解决问题的方法和理论。
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
1993年第3期3-7,共5页
Russian in China
同被引文献14
-
1МаркарянЭ. С. Культурнаятрадиццияиэадачадифференциацииеёобщихилокальныхпроявлений [А]. //Методологическиепроблемыисследованияэтническихкулътур. Ереван, 1978.
-
2МуравъевВ.Л.Лексическиелакуны (Наматериалефранцуэскогоирусскогоязыков) [M].Владимир, 1975.
-
3ПрохоровЮ. Е. Националъныесоцикулътурныестеротипыречевогообшенияиихрольвобучениируссккомуязыкуиностранцев [M]. М.,1997.
-
4СорокинЮ. А. Методустановлениялакункакодинизспособоввыявленияспецнфикилокалъныхкулътур: Художественнаялитератравкультурологическомаспекте [А]. //Национально-культурнаяспецификаречевогоповедения. М., 1977.
-
5Нall К. Gaps in grammar and сulture [А].//Linguistiсs and anthropology: in Нonor of С. F.Voegelin.- Jisse, 1975.
-
6АнтиповГ. А., ДонскихО. А., МарковинаИ. Ю., СорокинЮ. А. Тексткакявллениекультуры [M]. Новосибирск, 1989.
-
7БархударовЛ. С. Языкиперевод [А]. //ВопросыобщеЙичастноЙтеорииперевода. М.,1975.
-
8БыковаГ. В. Лакунарностькаккатегориялексическойсистемологии: диссертациянасоисканиеученоЙстепенидокторафилологическихиаук [D]. Воронеж, 1999.
-
9КарцевскиЙС. Обасимметричномдуализмеязыковогознака [А]. //ЗвегинцевВ.А. Историяязыкознания XIX- X X. вочеркахиизвлечениях: в2 частях, ч.2. М., 1985.
-
10КрасныхВ.В. Осиовыпсихолингвистикиитеориикомммуникации [M]. М., 2001.
二级引证文献33
-
1汪灵灵.对外汉语教学中的词汇空缺现象及对策[J].辽宁行政学院学报,2006,8(7):133-134. 被引量:2
-
2盛婧.浅析汉英语言中的词汇空缺现象[J].消费导刊,2010(7):173-173.
-
3刘宏.跨文化交际中的空缺现象与文化观念研究[J].外语与外语教学,2005(7):37-41. 被引量:63
-
4汪灵灵.对外汉语教学中的空缺理论应用与空缺消除方法的探讨[J].湖南科技学院学报,2006,27(4):200-202. 被引量:4
-
5汪灵灵.汉日语言空缺现象分析[J].外语与外语教学,2006(6):18-20. 被引量:4
-
6汪灵灵.对日、汉语教学中语言及文化空缺现象研究[J].大连民族学院学报,2007,9(2):92-94.
-
7晁雯.英汉词汇空缺的原因分析[J].聊城大学学报(社会科学版),2009(2):302-303. 被引量:1
-
8陈石磊.语言类空缺现象浅析[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2009,28(5):88-90.
-
9徐贺.跨文化交流空缺与中间语言载体的思考[J].黑龙江教育学院学报,2009,28(12):114-115.
-
10陈雅.积极语用模糊认知特点及其跨文化认知障碍的解除[J].甘肃社会科学,2011(1):248-251. 被引量:1
-
1尹雪姣.从佛经翻译一窥“误译”的文化价值[J].宿州教育学院学报,2008,11(4):126-127.
-
2李稚.浅论国际化背景下的英语语言交流与翻译[J].才智,2014,0(23):280-280.
-
3龚焱,陈君.换个角度看误译[J].黑龙江科技信息,2009(1):178-178. 被引量:1
-
4赵滨宁.英语外来词对汉语言发展的影响[J].哈尔滨学院学报,2008,29(3):110-114. 被引量:3
-
5傅玲芳.大学英语文化教学及其策略探论[J].绍兴文理学院学报,2010,30(12):87-89. 被引量:5
-
6张公瑾.关于文化语言学的几个理论问题[J].民族语文,1992(6):33-39. 被引量:4
-
7白璐.英汉文化差异对中医英语翻译技能的影响[J].知识文库,2016(12).
-
8陈秀渊.英汉语言文化性质差异及其对外语教学的启示[J].湖北成人教育学院学报,2010,16(4):99-100. 被引量:2
-
9刘洋.大学英语教学中“文化教学模式”的应用研究[J].才智,2013(20):53-53.
-
10丁启红.委婉语与禁忌语的人类语言学研究(英文)[J].海外英语,2013(4X):12-14.