摘要
如今你在哪儿,我的美人儿?是不是正在小花园里浇花——它们爱你犹如婴儿爱他母亲的怀抱?还是在你自己的斗室,你曾在那里为纯洁建造了一座祭坛,把我的精神和呼吸作为牺牲供献在上面?还是埋头于自己的书堆——汲取人间的才智,虽说你富有众神的智慧? 你在哪儿,我心灵的女友?是不是正在神庙里为我祈祷?还是在田野里和大自然谈心,而你的欢悦和幻梦正在那儿徘徊?还是在穷人们的茅舍间,用你灵魂的魅力安慰那些破碎的心,在他们的双手中装满恩惠?
出处
《译林》
北大核心
1993年第3期207-207,共1页
TRANSLATIONS