期刊文献+

简明实用 独具特色——推荐《英汉科技常用短语词典(增订本)》

下载PDF
导出
摘要 英语短语数量多、用法活、意义广,常常不能望文生义,成为阅读和翻译中的拦路虎。编出一本让人使用起来得心应手的短语词典,实在是一件功德无量的事。在众多的英语短语工具书中,我最喜爱《英汉科技常用短语词典(增订本)》(以下简称《词典》)。 根据我在工作和学习中的使用体会,我感到《词典》有如下特点: 1 简明实用《词典》中短语的选择及其释义的取台均以科技英语中是否常用为准。初版收短语约1800条,嫌少;增订版扩大到3200多条(这个数字同清华大学外语教研组编、商务印书馆出版的《科技英语常用词组》中“共收集常用词组和短语三千余条”的数字差不多),可以说常用的基本上收了。如“wofk as…【介词动词——不及物动词+准介词‘as’】充当……;担任……;做……”,不见别的工具书收,而《词典》却收录了。
作者 杨龙浩
机构地区 上海通信电缆厂
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1991年第3期46-47,共2页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部