期刊文献+

同构关系和等效翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 许多科学家日益增加用同构(isomorphs)概念来研究和解释各种复杂现象。在生物学、地质学、交际学和语言学等领域中尤其是这样。就连道格拉斯·阿·贺夫斯达特的《永久不变的金辫子》(1979年纽约基础图书公司出版)一书里也有明显的体现。从脱氧核糖核酸(DNA)和核糖核酸(RNA)之间的关系到情节的时间顺序和语篇叙述顺序之间的关系这一宽阔的领域中,都可以应用同构,这是显而易见的。 非语言的同构几乎俯拾皆是:例如,建筑师的图样和造出的房屋,照片和所拍的主体,麦卡托投影图和实际的地表构造,以及“2—4—8”和“16—32—64”两组数字之间。同构不是同形,不是相同的一组事物,而是“相似”,它总是意味着有某些不同。建筑师的图样不是建筑。
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1991年第4期38-40,共3页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部