期刊文献+

谈谈翻译中的词语处理问题

下载PDF
导出
摘要 一篇文章或一本书,译得是否成功,能否经得起历史的考验,取决于译者是否能逐一解决由于两种语言的差异所带来的矛盾。翻译标准的一个重要方面,是译文形式与原文内容的辩证统一。这就是说,我们应该将内容和形式统一的原作,用另一种语言再现出来,达到所译语言内容和形式的统一。在翻译过程中,保持原作的风格,在具体问题上尽可能保持原作的形式。因而有必要对两种语言进行对比地研究。 在一篇文章中,句子是思想的整体。
机构地区 新疆社会科学院
出处 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1991年第2期53-56,共4页 Language and Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部