期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译与文化映象
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译在我国已经有上千年的历史,从佛经的翻译到严复译《天演论》,从“林译小说”①到《共产党宣言》的翻译,从马列经典著作到目前各种文学、科技资料的大量翻译出版,这些为我国千百年来政治、经济、文化、科技的发展。
作者
雷春芳
机构地区
新疆语委
出处
《语言与翻译》
CSSCI
北大核心
1991年第4期29-31,共3页
Language and Translation
关键词
《天演论》
翻译出版
林译小说
译事三难
傅雷先生
文化生活
钱钟书先生
科技资料
著名汉学家
翻译任务
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
2
二级引证文献
2
同被引文献
5
1
萧立明.
论科学的翻译和翻译的科学[J]
.中国科技翻译,1996,9(3):1-5.
被引量:11
2
牛汝辰.
新疆地名中的“喀拉”一词辨析[J]
.新疆社会科学,1984(4):144-146.
被引量:10
3
李绍年.
《红楼梦》翻译探索[J]
.语言与翻译,1990(4):33-44.
被引量:7
4
刘文性.
维吾尔谚语汉译琐谈[J]
.语言与翻译,1990(4):44-47.
被引量:3
5
米吉提.扎克尔,王启.
谈谈电影、电视片名的翻译[J]
.语言与翻译,1987,0(3):36-37.
被引量:2
引证文献
2
1
丁石庆.
双语翻译之文化透视[J]
.语言与翻译,1999,0(3):45-50.
被引量:1
2
李满红.
从翻译中看文化现象[J]
.内蒙古民族大学学报,2008,14(3):40-42.
被引量:1
二级引证文献
2
1
艾斯卡尔.依明尼牙子.
翻译与汉维文化差异[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(4):114-115.
被引量:3
2
马冬梅.
文学翻译的政治意识形态操纵——以建国初期英美文学译介为例[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2012,38(6):58-61.
被引量:1
1
郭畅,王利斌.
翻译过程中的文质之争与直译之辩[J]
.参花(下),2014(9):144-144.
2
程涛.
佛教文化对汉语词汇的影响[J]
.语文学刊(基础教育版),2012(3):39-40.
3
许崇信.
从现代翻译实践重新认识直译与意译问题[J]
.外国语,1981,4(6):32-36.
被引量:7
4
陈谊,韩思宇.
从生态翻译视角简析梁启超三个时期的翻译思想[J]
.辽宁教育行政学院学报,2015,32(4):91-95.
被引量:1
5
孙天天.
弗经翻译对汉语语言文化的影响与《圣经》翻译对西方语言文化的影响之对比分析[J]
.心事,2014,0(20):103-103.
6
王脉.
佛教对汉语词汇影响的探析[J]
.东疆学刊,2007,24(1):81-84.
被引量:10
7
张铁山.
两叶回鹘文《维摩诘所说经》译注——兼谈回鹘文佛经的翻译方式[J]
.新疆大学学报(哲学社会科学版),2012,40(6):129-132.
被引量:3
8
杨晖.
社会意识形态对佛经翻译的影响[J]
.甘肃高师学报,2009,14(6):38-41.
9
刘山.
译文要确切反映原著的科学涵义[J]
.中国翻译,1981(1):17-20.
10
刘静.
论中国古代佛经译场制度的发展[J]
.魅力中国,2014(6):70-71.
语言与翻译
1991年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部